又曰:“空桑之山。北临食水,东望沮吴,南望沙陵,西望缗泽。有兽焉,其状如牛而虎文,其音如钦,其名曰[车令] [车令],其鸣自叫。见则天下大水”。
“空桑”即“弱桑、古歧山”,“食水”即“古渭水、青水”;“沮吴”即“沮水山、白龙岭”;“沙陵”即邰氏姜渭河滩;“缗泽”可能就是“漆泽”;所言牛状虎文为秃鹫,渭河发大洪水时,会有许多动物变为腐尸,秃鹫会因此而来,自然是“见则天下大水”。
又曰:“曹夕之山。其下多糓而无水,多鸟兽”。“峄皋之山。其上多金玉,其下多白垩。峄皋之水出焉,东流注于激女之水焉,其中多蜃珧”。
“曹夕之山”即“落日山、古歧山、多鸟山”;“峄皋之山”为“阪泉山、古歧山”;“其上多金玉,其下多白垩”为“其上多金玉坟,其下多料姜石”;“激女之水”为“帝女淹死之水,东海大濠”;“蜃珧”即“金蟮”。
《中山经》曰:“丰山(白龙岭)。有兽焉,其状如蝯,赤目、赤喙、黄身,名曰雍和(蟮龙),见则国有大恐。神耕父处之(神农所葬之地),常游清冷之渊(东海龙潭),出入有光(指金黄色)”。
又曰:“荆山之首(古歧山),曰翼望之山(多鸟山)。湍水(洋水、青水)出焉,东(南)流注于济(大濠)。贶水(汜水、赤水)出焉,东南流注于汉(中国河),其中多蛟(蛟龙、蟮龙)。其上多松、柏,其下多漆,梓。其阳多赤金(植物、动物或天子坟),其阴多珉(植物、动物或王母坟)”。
又曰:“宣山。沧水(青水)出焉,东南流注于视水(汜水、姬水),其中多蛟(蛟龙、蟮龙)”。
又曰:白龙岭“神于儿(神鱼儿、蟮龙)居之,其状人身而身操两蛇,常游于江渊(龙潭、大濠),出入有光(金黄色象征)”。
又曰:“洞庭(古洞庭、龙潭大濠)之山。其上多黄金(迎春花),其下多银铁(银杏)”。“帝之二女居之(炎帝溺水之女,化为蟮龙),是常游于江渊(龙潭、大濠)。澧、沅之风(应为水),交(汇于)潇、湘之渊(意思是白水、青水、弱水、赤水之围渊),是在九江(九字泽)之间,出入必以飘风暴雨。是多怪神,状如人而载蛇”。(“载”指“载体附加于”。“载蛇”意思就是“人的灵魂,蛇的躯体”。)