▼╓◎┓○
class="a324" >来①源⊙浩⊙学◇历╬史╝网△H╓X◎L◣S⊙W』.┓C㊣O█M▃转载请注明出处!!
╩
人生七十古来稀
[出自]:杜甫《曲江二首》
杜甫(公元712--770),汉族,字子美,世称杜少陵、杜工部、杜拾遗等自号少陵野老,生于河南巩县,远祖为晋代功名显赫的杜预,乃祖为初唐诗人杜审言,乃父杜闲。我国唐代最伟大的现实主义诗人,与李白并称“大李杜”,人称“诗圣”。一生写诗一千四百多首。唐肃宗时,官左拾遗。后入蜀,友人严武推荐他做剑南节度府参谋,加检校工部员外郎。故后世又称他杜拾遗、杜工部。
[原文]:
一片花飞减却春,风飘万点正愁人。
且看欲尽花经眼,莫厌伤多酒入唇。
江上小堂巢翡翠,苑边高冢卧麒麟。
细推物理须行乐,何用浮荣绊此身?
朝回日日典春衣,每日江头尽醉归。
酒债寻常行处有,人生七十古来希
穿花蛱蝶深深见,点水蜻蜓款款飞。
传语风光共流转,暂时相赏莫相违。
[注释]:
曲江:河名,在陕西西安市东南郊,唐朝时候是游赏的好地方。
减却春:减掉春色。
万点:形容落花之多。
且:暂且。经眼:从眼前经过。
伤:伤感,忧伤。巢翡翠:翡翠鸟筑巢。
苑:指曲江胜境之一芙蓉花。冢:坟墓。
推:推究。
物理:事物的道理。
浮名:虚名。
朝回:上朝回来。典:押当。
债:欠人的钱。
行处:到处。
深深:在花丛深处。
见:现。
款款:缓慢地。
传语:传话给。
风光:春光。
共流传:在一起逗留的盘桓。
违:违背,错过。
[译文]:
1.一片春花飞落,春随花落而渐去。风吹落花万点,煞是愁人。且看飞花随风飘去,不要因感伤太多而厌酒。江边的明堂上有翡翠筑巢。芙蓉苑边,有石麒麟卧在墓道旁。细细想来,还是应该及时行乐,人生何必为浮名所累。
注:本站上发表的所有内容,均为原作者的观点,不代表浩学历史网的立场,也不代表浩学历史网的价值判断。